Dominando o Uso do 'Meget' e 'Mange' em Dinamarquês: Expressando Quantidade com Precisão para Brasileiros
Última atualização: 12 de Março de 2026
Aprender a expressar quantidade é fundamental em qualquer idioma. No dinamarquês, duas palavras são essenciais para essa tarefa: meget e mange. Para falantes de português, a distinção pode ser um pouco confusa no início, pois ambas podem ser traduzidas como "muito/muita/muitos/muitas". Mas não se preocupe! Este guia completo vai desmistificar o uso dessas palavras, ajudando você a se comunicar com mais confiança em dinamarquês.
Seção 1: Frases e Vocabulário Essenciais
Comece com o básico e memorize estas palavras e frases que são a base para entender a quantidade em dinamarquês.
Vocabulário Essencial
| Dinamarquês | Português |
|---|---|
| meget | muito (masc./neutro) / muita (fem.) |
| mange | muitos / muitas |
| en | um / uma |
| et | um (neutro) |
| masser af | muito / bastante de |
| lidt | pouco / um pouco |
| få | poucos / poucas |
| noget | algo / alguma coisa |
Frases Chave
Dinamarquês:
Jeg har meget at lave.
Português:
Eu tenho muito o que fazer.
Dinamarquês:
Der er mange mennesker her.
Português:
Há muitas pessoas aqui.
Dinamarquês:
Det koster meget.
Português:
Isso custa muito.
Dinamarquês:
Jeg vil gerne have mange bøger.
Português:
Eu gostaria de ter muitos livros.
Dinamarquês:
Vi har masser af kaffe.
Português:
Nós temos bastante café.
Dinamarquês:
Jeg har kun lidt tid.
Português:
Eu tenho pouco tempo.
Dinamarquês:
Der var få gæster til festen.
Português:
Havia poucos convidados para a festa.
Dinamarquês:
Har du noget vand?
Português:
Você tem alguma água?
Seção 2: Explicação Curta e Prática
A regra principal é simples: usamos mange com substantivos contáveis (aqueles que podemos contar um por um) e meget com substantivos incontáveis (aqueles que não podemos contar individualmente, como líquidos, ideias, ou conceitos abstratos).
Erro Comum e Correção
Erro: Dizer "Jeg har meget venner." (Eu tenho muito amigos.)
Por quê? "Venner" (amigos) é um substantivo contável. Você pode ter um amigo, dois amigos, etc.
Correção: Diga "Jeg har mange venner." (Eu tenho muitos amigos.)
Seção 3: Comece a Praticar!
A melhor forma de fixar o uso de meget e mange é praticando! No aplicativo Falou, você encontra exercícios interativos e situações reais para treinar seu dinamarquês.
Pratique Dinamarquês AgoraSeção 4: Variações Naturais
Para soar ainda mais natural, é bom conhecer algumas alternativas e nuances.
Informal / Neutro
Masser af (muito/bastante de) é super comum e pode ser usado tanto com contáveis quanto incontáveis, soando mais casual. Ex: "Vi har masser af mad." (Temos bastante comida.)
Ênfase / Intensidade
Vildt meget ou rigtig meget (muito mesmo) adicionam ênfase. Ex: "Der var rigtig mange mennesker." (Havia muita gente mesmo.)
Menos Comum / Formal
En hel del (uma boa parte, bastante) pode ser usado com ambos os tipos de substantivos. Ex: "Han bruger en hel del tid på det." (Ele gasta bastante tempo com isso.)
Com Adjetivos
Quando meget é usado antes de um adjetivo, ele se refere à intensidade do adjetivo. Ex: "Hun er meget glad." (Ela está muito feliz.)
Seção 5: Simulação de Diálogo em Situação Real
Imagine que você está em uma loja de roupas e precisa perguntar sobre a quantidade de um item.
No Guarda-Roupa Dinamarquês
Vendedor:
Hej! Kan jeg hjælpe dig?
(Olá! Posso ajudar você?)
Você:
Hej. Jeg leder efter en ny jakke. Har I mange blå modeller?
(Olá. Estou procurando uma jaqueta nova. Vocês têm muitas jaquetas azuis?)
Vendedor:
Ja, vi har en hel del. Denne her er meget populær.
(Sim, temos uma boa parte. Esta aqui é muito popular.)
Você:
Den ser god ud. Hvad koster den?
(Ela parece boa. Quanto custa?)
Vendedor:
Den koster meget.
(Ela custa muito.)
Você:
Åh, det er lidt for meget for mig lige nu.
(Ah, é um pouco demais para mim agora.)
Vendedor:
Forstår godt. Har du brug for noget andet?
(Entendo. Você precisa de mais alguma coisa?)
Você:
Nej tak, det var alt for i dag. Tak for hjælpen!
(Não, obrigado, era tudo por hoje. Obrigado pela ajuda!)
Vendedor:
Selv tak! Hav en god dag.
(De nada! Tenha um bom dia.)
Você:
I lige måde!
(Igualmente!)
Observações de Vocabulário:
Mange (contável): Usado para "jaquetas azuis", que podemos contar.
Meget (incontável): Usado aqui para o "preço", que é um conceito abstrato e não algo que contamos individualmente.
Lidt: Usado para indicar que o preço é "um pouco" alto para você.
Seção 6: Dicas de Pronúncia
Para se sentir mais seguro ao falar dinamarquês, preste atenção à pronúncia.
Pronunciando com Confiança
- O som de 'g' em 'meget': Geralmente é suave, quase como um 'j' em português, ou até mudo no final. Tente "me-yet" ou "me-eht".
- O 'a' em 'mange': Soa mais como um 'á' aberto em português. Tente "máng-uh".
- O 't' final em 'meget': Muitas vezes é quase inaudível ou muito leve. A ênfase recai na primeira sílaba.
- Ritmo das palavras: Em dinamarquês, a primeira sílaba geralmente é a mais forte. Fale as palavras com um ritmo mais marcado no início.
- Entonação: Em frases afirmativas, a entonação tende a cair levemente no final. Em perguntas, ela sobe.
Seção 7: Exercícios Rápidos
Teste seus conhecimentos com estes exercícios e veja o quanto você aprendeu!
Pratique Agora!
-
Complete a frase: "Eu tenho ______ amigos." (mange)
Resposta: mange
-
Complete a frase: "Este livro custa ______." (meget)
Resposta: meget
-
Qual palavra usar: "Há ______ carros na rua." (mange ou meget?)
Resposta: mange (carros são contáveis)
-
Qual palavra usar: "Tenho ______ saudades de casa." (mange ou meget?)
Resposta: meget (saudade é um sentimento/conceito incontável)
-
Reescreva a frase em português para dinamarquês: "Ele tem muito trabalho."
Resposta: Han har meget arbejde.
-
Reescreva a frase em português para dinamarquês: "Precisamos de muitas ideias."
Resposta: Vi har brug for mange idéer.
Seção 8: Perguntas Frequentes (FAQ)
Confira as dúvidas mais comuns sobre o uso de 'meget' e 'mange' em dinamarquês.
Dúvidas Comuns
Quando usar 'meget' e 'mange'?
Use mange com substantivos contáveis (coisas que você pode contar) e meget com substantivos incontáveis (líquidos, conceitos abstratos, etc.).
Quando NÃO usar 'meget' e 'mange'?
Não use mange com incontáveis e meget com contáveis. Por exemplo, é incorreto dizer "meget bøger" (muitos livros) ou "mange vand" (muita água).
Qual a diferença entre 'meget' e 'mange'?
A principal diferença é que 'mange' se aplica a quantidade de itens individuais contáveis (ex: mange biler - muitos carros), enquanto 'meget' se refere à quantidade total de algo incontável (ex: meget tid - muito tempo).
Como pronunciar 'meget' e 'mange'?
A pronúncia de 'meget' é aproximada como "me-yet" ou "me-eht", com o 'g' suave. 'Mange' soa como "máng-uh", com um 'a' aberto. Concentre-se em pronunciar a primeira sílaba com mais força.
Existem alternativas para 'meget' e 'mange'?
Sim! Masser af é uma alternativa informal e muito comum para ambos. En hel del é outra opção. Para ênfase, use rigtig meget ou vildt mange.
Seção 9: Continue Aprendendo Dinamarquês
Explore mais conteúdos que vão aprofundar seu conhecimento da língua dinamarquesa:
Seção 10: Pronto para Falar Dinamarquês?
Não deixe a teoria ficar só no papel! Baixe o aplicativo Falou e comece a praticar o que aprendeu hoje mesmo. Com lições interativas e foco na conversação, você estará fluente em pouco tempo.
Baixe o App Falou