Como Comprar Roupas em Turco: Guia para Brasileiros na Turquia com Frases, Vocabulário e Diálogos
Última atualização: 27 de fevereiro de 2026
Resposta Rápida (10 segundos)
Neste guia, você vai aprender tudo que precisa para comprar roupas em turco, desde perguntar o tamanho até pedir para provar uma peça. É o seu guia definitivo para fazer compras na Turquia com confiança e sem passar apuros!
- Aprenda o vocabulário essencial para roupas, cores e tamanhos.
- Domine as perguntas-chave para interagir com vendedores.
- Simule um diálogo real em uma loja de roupas turca.
🎯 Objetivo da Lição
Ao final deste post, você será capaz de:
- Perguntar por itens, cores e tamanhos específicos em uma loja.
- Pedir para provar uma peça de roupa e saber onde encontrar o provador.
- Entender respostas básicas de um vendedor e finalizar sua compra.
Nível: Iniciante (A1/A2) | Tempo estimado: 15 minutos | Pré-requisitos: Nenhum!
📚 Vocabulário e Frases Essenciais
Vamos começar com as palavras e frases que você mais vai usar. Salve esta lista!
Palavras-Chave
| Português | Turco |
|---|---|
| Camiseta | Tişört |
| Calça | Pantolon |
| Vestido | Elbise |
| Saia | Etek |
| Jaqueta | Ceket |
| Cor / Cores | Renk / Renkler |
| Tamanho | Beden |
| Provador | Deneme kabini |
| Desconto | İndirim |
| Preço | Fiyat |
Frases-Chave para Compras
Sadece bakıyorum, teşekkürler.
Bu [parça]'nın M bedeni var mı?
Deneyebilir miyim?
Deneme kabini nerede?
Ne kadar?
Bunu alıyorum.
💡 A Estrutura Mágica: "Var mı?"
A expressão "var mı?" é sua melhor amiga nas compras. Literalmente significa "tem?" ou "existe?". É a forma mais comum e natural de perguntar se a loja tem algo.
A fórmula é simples: [Item] + var mı?
- Bu tişörtün mavisi var mı? (Tem o azul desta camiseta?)
- L beden var mı? (Tem tamanho G?)
- İndirim var mı? (Tem desconto?)
❌ Erros Comuns que Brasileiros Cometem (e Como Evitar)
- Dizer "Eu quero" de forma direta: Em português, "Eu quero" é normal. Em turco, "Bunu istiyorum" pode soar um pouco rude ou infantil.
✅ O Certo: Prefira "Bunu alabilir miyim?" (Posso pegar/levar este?) ou, ao decidir, "Bunu alıyorum" (Estou levando este). - Confundir "beden" com "numara": "Numara" é usado para números, como tamanho de sapato (ayakkabı numarası). Para roupas, o correto é sempre "beden".
✅ O Certo: "Bedeniniz ne?" (Qual o seu tamanho de roupa?). - Usar o verbo "provar" errado: A tradução direta de "provar" seria "tatmak", que é para comida!
✅ O Certo: Para roupas, use o verbo "denemek" (experimentar, tentar). "Deneyebilir miyim?" (Posso experimentar?).
🗣️ Variações Naturais: Fale como um Local
Para soar menos como um turista e mais como alguém que entende a cultura, tente estas variações:
- Formal (loja de shopping): "Pardon, bakar mısınız?" (Com licença, pode me atender?). É uma forma educada de chamar a atenção de um vendedor.
- Informal (mercado ou loja de rua): "Selam abi, şunun fiyatı ne?" (Oi, irmão, qual o preço disso?). "Abi" (irmão mais velho) é uma forma comum e respeitosa de se dirigir a um vendedor homem.
- Mais educado: Em vez de "Kırmızı var mı?" (Tem vermelho?), tente "Acaba kırmızısı var mıdır?" (Será que teria o vermelho?). O "acaba" e "mıdır" adicionam um tom de polidez.
💬 Diálogo: Simulando uma Compra Real
Veja a diferença entre uma conversa básica e uma mais natural. (Satıcı = Vendedor; Müşteri = Cliente)
Versão Básica (Funciona Perfeitamente!)
Satıcı: Hoş geldiniz! Yardımcı olabilir miyim? (Bem-vindo! Posso ajudar?)
Müşteri: Merhaba. Bu elbisenin S bedeni var mı? (Olá. Tem este vestido no tamanho P?)
Satıcı: Evet, var. Buyurun. (Sim, temos. Aqui está.)
Müşteri: Teşekkürler. Deneyebilir miyim? (Obrigado(a). Posso provar?)
Satıcı: Tabii, deneme kabini şurada. (Claro, o provador é ali.)
Versão Mais Natural (Nível Pro!)
Satıcı: Hoş geldiniz, buyurun! (Bem-vindo(a), por favor!)
Müşteri: Merhabalar. Şu elbiseye bakmıştım da, S bedeni mevcut mu? (Olá. Eu estava olhando aquele vestido, o tamanho P está disponível?)
Satıcı: Hemen kontrol ediyorum... Evet, son bir tane kalmış. Buyurun. (Estou verificando... Sim, sobrou o último. Aqui está.)
Müşteri: Harika! Bir deneyeyim o zaman. (Ótimo! Vou provar então.)
Satıcı: Elbette, kabinler sol tarafta. (Com certeza, os provadores ficam à esquerda.)
🎤 Prática de Pronúncia
A pronúncia correta faz toda a diferença. Foque nestes sons:
- Ç - como em "tchau": çok (muito), kaç (quanto)
- Ş - como em "show": beş (cinco), tişört
- I (sem ponto) - um som entre "i" e "u". Relaxe a boca: kırmızı (vermelho), sıkı (apertado)
- Ö - como em "fleur" (francês). Faça um biquinho como se fosse dizer "e": gömlek (camisa social)
- Ü - como em "tu" (francês). Faça um biquinho como se fosse dizer "i": büyük (grande)
💪 Exercícios Guiados de Fala
1. Repita em voz alta:
Bu pantolon çok güzel.
(Esta calça é muito bonita.)
2. Substituição: Troque as palavras em negrito e repita a frase.
Bu tişörtün mavisi var mı?
(Tem o azul desta camiseta?)
- ...ceketin (jaqueta) ...siyahı (preto) var mı?
- ...elbisenin (vestido) ...kırmızısı (vermelho) var mı?
3. Pergunta e Resposta: Pratique a mini-conversa.
Você pergunta: Deneyebilir miyim?
A resposta seria: Tabii, buyurun.
✍️ Teste Rápido: O que você aprendeu?
Complete as frases abaixo. As respostas estão logo em seguida!
- Onde fica o _______ kabini?
- Bu ceketin L (large) _______ var mı?
- Como se diz "Estou só olhando" em turco?
- Qual o verbo correto para "provar" uma roupa?
Ver Respostas
- deneme
- bedeni
- Sadece bakıyorum.
- denemek
🚀 Missão Prática: Use Hoje Mesmo!
Sua missão é simples: imagine que você está em uma loja em Istambul e quer comprar uma camiseta azul no tamanho P (small).
Seu mini-roteiro:
- Aponte para a camiseta e pergunte: "Pardon, bu tişörtün S (small) bedeni var mı?"
- Se o vendedor disser que sim, pergunte sobre a cor: "Mavisi var mı?"
- Para finalizar, pergunte o preço: "Ne kadar?"
Parabéns! Você acabou de simular sua primeira compra em turco.
Explorar a Turquia vai muito além dos pontos turísticos. Conseguir se comunicar em situações do dia a dia, como fazer compras, torna a experiência de viajar pela Turquia muito mais rica e divertida. Dominar essas frases é o primeiro passo para se sentir mais à vontade no país.
❓ Perguntas Frequentes (FAQ)
1. Como eu pergunto o meu tamanho de sapato?
Você diria: "Ayakkabı numaram 37" (Meu número de sapato é 37). O vendedor perguntaria: "Ayakkabı numaranız kaç?" (Qual o seu número de sapato?).
2. Qual a diferença entre "bu", "şu" e "o"?
É sobre distância! "Bu" é para algo que está perto de você (isto). "Şu" é para algo um pouco mais longe (isso/aquilo). "O" é para algo bem distante (aquilo).
3. Como peço um desconto de forma educada?
Em mercados e lojas de rua, é comum negociar. Você pode perguntar: "İndirim olur mu?" (Rola um desconto?) ou de forma mais direta "Son fiyat ne olur?" (Qual seria o preço final?). Em shoppings, geralmente os preços são fixos.
4. E se a roupa não servir? Como digo que ficou grande ou pequena?
Você pode dizer: "Bu büyük geldi" (Esta ficou grande) ou "Bu küçük geldi" (Esta ficou pequena). Para pedir outro tamanho: "Bir küçük/büyük bedeni var mı?" (Tem um tamanho menor/maior?).
5. Como digo que vou pagar com cartão ou dinheiro?
É simples! "Kartla ödeyeceğim" (Vou pagar com cartão) ou "Nakit ödeyeceğim" (Vou pagar com dinheiro).
Com este guia, você está mais do que preparado(a) para renovar o guarda-roupa na sua viagem à Turquia! Lembre-se que o mais importante é tentar. Os turcos são geralmente muito receptivos com estrangeiros que se esforçam para falar o idioma. Para mais dicas e lições, continue explorando nosso guia para aprender turco.
Pronto para falar turco de verdade?
Quer praticar essas frases e receber feedback instantâneo na sua pronúncia? Com o Falou, você conversa com nossa IA inteligente e ganha confiança para falar na vida real.
Baixe o Falou e comece a falar!