Última atualização: 27 de Fevereiro de 2026
Como Convidar Alguém e Fazer Planos em Turco: Guia para Brasileiros
Aprenda a convidar amigos e marcar encontros em turco usando estruturas como "-mek ister misin?" (você gostaria de...?) e "Hadi... gidelim!" (Vamos...!). É a chave para transformar conhecidos em amigos durante sua viagem pela Turquia e viver uma experiência muito mais autêntica.
- Convites: Use a fórmula verbo + "-mek/-mak ister misin?" para ser educado e claro.
- Sugestões: Comece com "Hadi" para dar um tom animado de "Vamos!".
- Confirmar: Tenha na ponta da língua as perguntas "Ne zaman?" (Quando?) e "Nerede?" (Onde?).
Meta da Lição
Ao final deste guia, você será capaz de convidar alguém para sair, sugerir atividades, e combinar hora e local, tudo em turco. Vamos destravar sua vida social na Turquia!
- Nível: A2 (Iniciante-Intermediário)
- Tempo estimado: 15 minutos de leitura e prática.
- Pré-requisitos: Conhecimento básico de verbos turcos e da estrutura de frases.
Frases e Vocabulário Essenciais
Aqui estão as palavras e frases que você mais vai usar para fazer planos. Foque nelas primeiro!
| Português | Turco |
|---|---|
| Fazer | yapmak |
| Ir | gitmek |
| Encontrar-se | buluşmak |
| Beber café | kahve içmek |
| Amanhã | yarın |
| Esta noite | bu akşam |
| Fim de semana | hafta sonu |
| Você está livre? | Boş musun? |
| Vamos nos encontrar? | Buluşalım mı? |
| A que horas? | Saat kaçta? |
| Ótima ideia! | Harika fikir! |
| Talvez outra hora. | Belki başka zaman. |
A Regra de Ouro dos Convites em Turco
A estrutura mais importante e educada para convidar alguém é [VERBO NO INFINITIVO] + ister misin?. Pense nela como o nosso "Você gostaria de...?". É simples, direto e funciona em quase todas as situações.
Outra forma super comum é usar a sugestão com o sufixo -elim / -alım, que significa "vamos...". Geralmente vem acompanhada de "Hadi" no início.
3 Erros Comuns que Brasileiros Cometem (e Como Corrigi-los)
1. Traduzir "Vamos ao cinema?" literalmente
"Biz gidiyoruz sinema?"
Sinemaya gidelim mi? ou Sinemaya gitmek ister misin?
Por quê? O turco usa sufixos para indicar direção ("-a/-e" para "para o/a") e o modo sugestivo ("-elim/-alım mi?") para fazer convites.
2. Esquecer o verbo "ser" em perguntas
"Sen meşgul?"
Meşgul müsün?
Por quê? Para perguntar "Você está...?", você precisa do sufixo pessoal e da partícula interrogativa (-sun?, -sün?, etc.).
3. Ordem das palavras ao oferecer algo
"İstiyor musun kahve?"
Kahve ister misin?
Por quê? Em turco, a estrutura básica da frase é Sujeito-Objeto-Verbo. O verbo (ister misin) geralmente vem no final.
Soando Mais Natural: Variações
Para não parecer um robô, varie suas frases dependendo do contexto.
- Formal (com alguém mais velho ou que você não conhece bem):
"Bu akşam için bir planınız var mı?" (O(a) senhor(a) tem um plano para esta noite?) - Informal (com amigos):
"Bu akşam ne yapıyorsun?" (O que você vai fazer esta noite?) - Convite educado:
"Sizi bir kahve içmeye davet etmek istiyorum." (Gostaria de lhe convidar para um café.) - Direto e casual (muito comum):
"Hadi bir kahve kapalım!" (Vamos pegar um café! - gíria)
Diálogo: Marcando um Encontro
Veja como uma conversa simples pode evoluir para algo mais natural.
Versão Básica (Perfeita para começar!)
Ana: Selam Ali! Nasılsın? (Oi Ali! Como vai?)
Ali: İyiyim Ana, sen nasılsın? (Estou bem Ana, e você?)
Ana: Ben de iyiyim. Bu akşam boş musun? (Estou bem também. Você está livre esta noite?)
Ali: Evet, boşum. Neden? (Sim, estou. Por quê?)
Ana: Sinemaya gitmek ister misin? (Quer ir ao cinema?)
Ali: Evet, isterim! Saat kaçta? (Sim, quero! A que horas?)
Versão Mais Natural (Nível Nativo!)
Ana: Ali, naber? (E aí, Ali?)
Ali: İyilik, senden naber? (Tudo bem, e você?)
Ana: Aynı valla. Akşama bir planın var mı? (Na mesma. Tem algum plano pra noite?)
Ali: Yok ya, evdeyim sanırım. Hayırdır? (Não, acho que vou ficar em casa. Por quê?)
Ana: Hadi sinemaya gidelim mi? Yeni bir film gelmiş. (Vamos ao cinema? Chegou um filme novo.)
Ali: Oo, süper olur! Nerede buluşuruz? (Oo, seria ótimo! Onde a gente se encontra?)
Foco na Pronúncia
A pronúncia correta faz toda a diferença para ser compreendido. Preste atenção a estes sons:
- "ç" em "içelim" (vamos beber): Soa como o "tch" em "tchau".
- "ş" em "buluşalım" (vamos nos encontrar): Soa como o "ch" em "chave".
- Entonação da Pergunta: Em perguntas como "Boş musun?", a entonação sobe no final.
- Ritmo: Frases como "Hadi gidelim" são ditas de forma rápida e animada. Não fale de forma monótona!
Prática Guiada de Fala
Agora é sua vez de falar. Leia as frases em voz alta.
Repita depois de mim:
"Hadi kahve içelim."
"Yarın sinemaya gidelim mi?"
"Saat kaçta buluşalım?"
Substituição:
Leia a frase abaixo, trocando a palavra em negrito pelas opções:
Hadi sinemaya gidelim. (troque por: kafeye, parka, restorana)
Yarın buluşalım mı? (troque por: bu akşam, Cumartesi, hafta sonu)
Pergunta e Resposta:
Pergunta: Bu akşam boş musun? (Você está livre esta noite?)
Respostas possíveis: Evet, boşum. (Sim, estou.) / Hayır, meşgulüm. (Não, estou ocupado.)
Exercícios Rápidos
Teste seus conhecimentos! As respostas estão logo abaixo.
- Preencha o espaço: Yarın ______ gidelim mi? (cinema)
- Preencha o espaço: Saat ______ buluşalım? (oito)
- Traduza: "Você gostaria de tomar um chá?"
- Reescreva de uma forma mais natural: "Sen boş musun yarın?"
- Múltipla Escolha: Como se diz "Onde vamos nos encontrar?" em turco?
a) Nerede buluştu? b) Nerede buluşalım? c) Nerede buluşacak?
Respostas
- sinemaya
- sekizde
- Çay içmek ister misin?
- Yarın bir şey yapalım mı? (Vamos fazer algo amanhã?)
- b) Nerede buluşalım?
Sua Missão Prática de Hoje
Pegue seu celular e escreva uma mensagem de texto (não precisa enviar!) em turco para um amigo imaginário. O objetivo é internalizar a estrutura.
- Cumprimente: "Selam!"
- Convide para fazer algo: "Yarın kahve içmek ister misin?"
- Despeça-se: "Görüşürüz!"
Perguntas Frequentes (FAQ)
Como recusar um convite educadamente em turco?
Diga "Çok isterdim ama maalesef başka bir planım var." (Eu adoraria, mas infelizmente tenho outro plano.) ou simplesmente "Belki başka zaman?" (Talvez outra hora?).
Qual a diferença entre "gidelim" e "gidelim mi?"?
"Gidelim" é uma afirmação ou sugestão forte ("Vamos!"). "Gidelim mi?" é uma pergunta ("Vamos?"), que soa mais como um convite e espera uma confirmação.
É comum os turcos serem diretos ao fazer planos?
Sim, muito! Frases como "Hadi şunu yapalım" (Vamos fazer isso) são super comuns entre amigos e não são consideradas rudes.
Como pergunto se a pessoa está disponível de forma formal?
Use "Müsait misiniz?". A terminação "-niz" indica formalidade ou plural, sendo perfeita para falar com alguém mais velho ou em um ambiente profissional.
O que significa "kafana göre takıl"?
É uma gíria que significa algo como "faz o que você quiser", "você que sabe", "fica à vontade". É uma resposta bem relaxada quando alguém pergunta o que fazer.
Posso usar "plan yapmak" para "fazer planos"?
Com certeza! "Plan yapmak" é o verbo exato para "fazer planos". Exemplo: "Hafta sonu için plan yapalım." (Vamos fazer planos para o fim de semana).
Gostou dessas dicas? Continue explorando o idioma e a cultura! Para um guia completo, visite nossa página sobre como aprender turco e veja mais dicas focadas em turco para viagem.
Pronto para colocar em prática?
A melhor forma de fixar o que você aprendeu é falando! No app da Falou, você pratica conversação com nossa inteligência artificial, recebe feedback instantâneo da sua pronúncia e acelera seu aprendizado. Chega de só ler, é hora de falar!
Baixe o app e comece a falar turco hoje!