Como Concordar e Discordar em Turco: Guia Completo Além de "Evet" e "Hayır"

Última atualização: 27 de fevereiro de 2026

Neste guia, você vai aprender a expressar acordo e desacordo em turco de forma natural e educada, indo muito além do básico "sim" e "não". Essencial para conversas do dia a dia, reuniões de trabalho ou simplesmente para dar sua opinião sem soar rude.

Nível

A2 (Iniciante)

Tempo de Leitura

15 minutos

Ao final deste post, você será capaz de participar de conversas, dando sua opinião de forma clara e apropriada culturalmente.

Frases e Vocabulário Essenciais

Vamos começar com as palavras e frases que você mais usará para concordar e discordar.

Formas de Concordar (Katılma)

Turco Português
Evet Sim
Aynen (öyle) Exatamente / Isso mesmo
Kesinlikle Com certeza / Definitivamente
Tabii ki Claro / Com certeza
Haklısın Você tem razão (informal)
Sana katılıyorum Concordo com você (informal)
Size katılıyorum Concordo com você (formal)
Ben de öyle düşünüyorum Eu também penso assim

Formas de Discordar (Katılmama)

Turco Português
Hayır Não
Katılmıyorum Eu não concordo
Sanmıyorum Acho que não / Não creio
Ben öyle düşünmüyorum Eu não penso assim
Emin değilim Não tenho certeza
Kusura bakma ama... Me desculpe, mas...
Bence bu yanlış Na minha opinião, isso está errado

A Arte de Discordar em Turco

Em turco, assim como em português, o contexto é tudo. Dizer apenas "Hayır" (Não) pode ser considerado muito direto e até rude, dependendo da situação. Os turcos geralmente preferem formas mais suaves de expressar desacordo para manter a harmonia na conversa.

Uma regra de ouro é sempre tentar suavizar a sua discordância. Usar frases como "Bence..." (Na minha opinião...) ou "Sanmıyorum" (Acho que não) é muito mais comum e educado do que um "não" seco.

3 Erros Comuns que Brasileiros Cometem (e Como Corrigir)

Erro 1: Usar "Hayır" para discordar de uma opinião.

Correção: Prefira "Katılmıyorum" (Não concordo) ou "Ben öyle düşünmüyorum" (Eu não penso assim). É mais educado e mostra que você está discordando da ideia, não da pessoa.

Erro 2: Traduzir "Eu acho que sim" literalmente.

Correção: A forma natural de dizer isso é "Bence evet" ou "Öyle düşünüyorum". A tradução direta soa estranha.

Erro 3: Não usar uma introdução para discordar.

Correção: Comece com "Kusura bakma ama..." (Me desculpe, mas...) ou "Anlıyorum ama..." (Eu entendo, mas...) antes de apresentar seu ponto de vista contrário.

Variações Naturais: Soe como um Nativo

Saber adaptar sua fala ao contexto é o que diferencia um iniciante de um falante mais avançado.

Diálogo: Planejando o Fim de Semana

Veja como essas frases funcionam em um diálogo real. Ayşe e Bruno estão decidindo o que fazer no sábado.

Versão Básica

Ayşe: Bu hafta sonu sinemaya gidelim mi? (Vamos ao cinema este fim de semana?)

Bruno: Hayır. Ben yorgunum. (Não. Eu estou cansado.)

Ayşe: O zaman evde film izleyelim. (Então vamos ver um filme em casa.)

Bruno: Evet. Bu iyi fikir. (Sim. É uma boa ideia.)

Versão Mais Natural

Ayşe: Bu hafta sonu sinemaya gidelim mi? (Vamos ao cinema este fim de semana?)

Bruno: Hmm, emin değilim. Bu hafta çok yoruldum. (Hmm, não tenho certeza. Esta semana foi muito cansativa.)

Ayşe: O zaman evde film izleyelim, ne dersin? (Então vamos ver um filme em casa, o que me diz?)

Bruno: Aynen! Harika fikir! (Exatamente! Ótima ideia!)

Percebe a diferença? Na versão natural, Bruno usa "emin değilim" para suavizar a recusa e "Aynen!" para mostrar um entusiasmo muito mais genuíno.

Foco na Pronúncia

Para soar mais natural, preste atenção nestes sons:

Prática Guiada de Fala

Repita em Voz Alta

Leia as frases a seguir, focando na entonação e no ritmo.

Sana katılıyorum.
Ben de öyle düşünüyorum.
Kusura bakma ama katılmıyorum.
Bu konuda emin değilim.

Substituição

Agora, concorde com diferentes ideias. Substitua a palavra em negrito.

"Bence İstanbul harika bir şehir." (Na minha opinião, Istambul é uma cidade maravilhosa.)

→ Aynen, bence de! (Exatamente, eu também acho!)

→ Kesinlikle, İstanbul'a bayılıyorum! (Com certeza, eu amo Istambul!)

Agora, substitua "İstanbul" por "Türk kahvesi" (café turco) e "bu film" (este filme) e repita as respostas.

Exercícios Rápidos

Teste seus conhecimentos! Escolha a melhor opção para completar as frases.

  1. A: "Bence en iyi yemek kebap." (Acho que a melhor comida é kebab.)
    B: "______, ben de çok seviyorum!" (______, eu também amo!)
    a) Sanmıyorum
    b) Kesinlikle
    c) Hayır

  2. A: "Yarın pikniğe gidelim mi?" (Vamos fazer um piquenique amanhã?)
    B: "______, hava yağmurlu olacakmış." (______, parece que vai chover.)
    a) Tabii ki
    b) Haklısın
    c) Emin değilim

  3. Como você discordaria educadamente de seu chefe?
    a) "Hayır, bu yanlış."
    b) "Saçmalama!"
    c) "Kusura bakmayın ama ben farklı düşünüyorum."
Ver Respostas

1. b) Kesinlikle
2. c) Emin değilim
3. c) "Kusura bakmayın ama ben farklı düşünüyorum." (Me desculpe, mas eu penso diferente.)

Sua Missão Prática de Hoje

Sua missão é usar o que aprendeu em 2 minutos! Pense em um tópico que você gosta (um filme, uma música, um time de futebol).

  1. Formule uma opinião em voz alta: "Bence [nome do filme] çok güzel bir film." (Eu acho que [nome do filme] é um filme muito bom.)

  2. Concorde com você mesmo: Responda em voz alta: "Aynen! Ben de öyle düşünüyorum."

  3. Discorde educadamente: Agora, imagine que alguém não gostou. Responda como se fosse essa pessoa: "Sanmıyorum. Bence sıkıcıydı." (Acho que não. Na minha opinião, foi chato.)

Fazer isso em voz alta ajuda a fixar as estruturas na sua mente!

Perguntas Frequentes (FAQ)

É sempre rude dizer "Hayır" na Turquia?

Não sempre. Para perguntas diretas de sim/não ("Você quer chá?"), "Hayır" é normal. Mas para discordar de uma opinião ou ideia, é melhor usar formas mais suaves.

Qual a diferença entre "Katılıyorum" e "Aynen"?

"Katılıyorum" (Eu concordo) é mais neutro e pode ser usado em contextos formais e informais. "Aynen" (Exatamente) é uma gíria, muito comum e enfática, usada apenas com amigos e em situações casuais.

Como posso discordar sem ofender alguém?

Use frases que mostrem que você respeita a opinião da outra pessoa, como "Anlıyorum ama bence..." (Eu entendo, mas na minha opinião...) ou "İlginç bir nokta, ama..." (É um ponto de vista interessante, mas...).

O que significa "Tabii ki" e quando usar?

"Tabii ki" significa "Claro", "Com certeza". É uma forma forte e positiva de concordar ou de responder a um pedido. Ex: "Bana yardım eder misin?" (Você me ajuda?) "Tabii ki!" (Claro!).

Posso só dizer "Bence..." para dar minha opinião?

Sim! "Bence..." (Na minha opinião...) é a forma mais comum e perfeita para introduzir seu ponto de vista em qualquer conversa.

Gostou de aprofundar seu conhecimento? Continue sua jornada para aprender turco com a gente!

E se estiver planejando uma viagem, não deixe de conferir nosso guia completo de turco para viagem.

Leve seu Turco para o Próximo Nível!

Praticar é a chave para a fluência. No app Falou, você conversa com nossa inteligência artificial, recebe feedback instantâneo da sua pronúncia e domina o turco para situações da vida real.

Baixe o Falou e Comece a Falar Hoje!