Como Fazer Check-in em Hotel em Turco: Frases e Diálogo para Brasileiros na Turquia

Última atualização: 27 de fevereiro de 2026

Este guia ensina brasileiros a fazer o check-in e o check-out em um hotel na Turquia com confiança. Você vai aprender o vocabulário essencial, as frases-chave para se comunicar na recepção e como evitar erros comuns.

🎯 Meta da Lição

Ao final deste post, você será capaz de: fazer o check-in em um hotel em turco, fazer perguntas sobre sua estadia e realizar o check-out de forma clara.

Nível: A1/A2 (Iniciante) | Tempo estimado: 15 minutos

Frases e Vocabulário Essenciais

Vamos começar com as palavras e frases que você mais vai usar na recepção do hotel.

Vocabulário-chave

Português Turco Pronúncia (Aproximada)
Hotel Otel o-tél
Reserva Rezervasyon re-zer-va-si-ón
Quarto Oda ó-da
Chave Anahtar a-nah-tár
Café da manhã Kahvaltı car-val-tuh
Recepção Resepsiyon re-sep-si-yón
Passaporte Pasaport pa-sa-pórt
Bagagem Bagaj / Valiz ba-gáj / va-líz
Senha do Wi-Fi Wi-Fi şifresi uí-fi shif-re-sí
Quarto de solteiro Tek kişilik oda ték ki-shi-lík ó-da
Quarto de casal Çift kişilik oda tchíft ki-shi-lík ó-da

Frases Indispensáveis

A Regra de Ouro: A Polidez com "mı/mi/mu/mü?"

A chave para soar educado em turco é usar as partículas interrogativas e o verbo "poder" (-abilmek). Em vez de perguntar diretamente, você "pede permissão".

A forma mais educada de pedir algo não é uma ordem, mas uma pergunta como: "Eu poderia pegar/ter...?". Em turco, isso se traduz como ... alabilir miyim?

Exemplo:

Direto: Anahtarı ver. (Me dê a chave.) - Soa rude!

Neutro: Anahtar, lütfen. (A chave, por favor.) - OK, mas pode melhorar.

Educado: Anahtarı alabilir miyim? (Posso pegar a chave?) - Perfeito!

3 Erros Comuns (e como corrigi-los)

1. Erro: Usar "var" em vez de "var mı?".
Exemplo errado: "Boş oda var." (Existe um quarto vago.) - Isso é uma afirmação, não uma pergunta.
Correção: Boş odanız var ? (Vocês têm um quarto vago?)

2. Erro: Confundir a ordem das palavras.
Exemplo errado: "Adına rezervasyon [seu nome]." - A ordem está estranha e incompleta.
Correção: Rezervasyon [seu nome] adına. (A reserva está no nome de [seu nome].)

3. Erro: Pronunciar "kahvaltı" (café da manhã) como "carrvalt".
A pronúncia correta: O "h" é aspirado e o "ı" tem um som de "uh" curto. Tente "kah-val-tuh".
Dica: Ouça a pronúncia em um tradutor online ou no app Falou para pegar o jeito!

Soando Mais Natural: Formal vs. Informal

A comunicação na recepção de um hotel geralmente é formal e educada. Aqui estão algumas nuances:

Diálogo: Fazendo o Check-in na Prática

Vamos simular uma conversa real na recepção de um hotel em Istambul.

Versão Básica (Funciona perfeitamente!)

Recepcionista: Merhaba, hoş geldiniz! (Olá, bem-vindo(a)!)

Você (Müşteri): Merhaba. Bir rezervasyonum var. (Olá. Eu tenho uma reserva.)

Recepcionista: Tamam. İsim lütfen? (Ok. O nome, por favor?)

Você: Ana Silva adına. (No nome de Ana Silva.)

Recepcionista: Evet, buldum. Pasaportunuzu alabilir miyim? (Sim, encontrei. Posso pegar seu passaporte?)

Você: Tabii, buyurun. (Claro, aqui está.)

Recepcionista: Teşekkürler. Odanız 305. İşte anahtarınız. (Obrigado(a). Seu quarto é o 305. Aqui está sua chave.)

Você: Teşekkür ederim. Kahvaltı saat kaçta? (Obrigado(a). A que horas é o café da manhã?)

Recepcionista: Sabah 7 ile 10 arası. (Entre 7 e 10 da manhã.)

Você: Tamam, sağ olun. (Ok, obrigado(a).)

Versão Mais Natural (Para impressionar!)

Recepcionista: İyi günler, otelimize hoş geldiniz! Nasıl yardımcı olabilirim? (Boa tarde, bem-vindo(a) ao nosso hotel! Como posso ajudar?)

Você: İyi günler. Benim bir rezervasyonum olacaktı. (Boa tarde. Eu devo ter uma reserva.)

Recepcionista: Elbette. Hangi isim üzerineydi acaba? (Certamente. Em que nome estava, posso perguntar?)

Você: Ana Silva adına rezervasyon yaptırmıştım. (Eu tinha feito uma reserva no nome de Ana Silva.)

Recepcionista: Bir saniye... Evet, Ana Hanım, burada. Pasaportunuzu rica edebilir miyim? (Um segundo... Sim, Sra. Ana, está aqui. Poderia pedir seu passaporte?)

Você: Tabii ki, buyurun. (Claro, aqui está.)

Recepcionista: Çok teşekkürler. Buyurun, anahtarınız. Odanız üçüncü katta, 305 numara. (Muito obrigado(a). Aqui está sua chave. Seu quarto é no terceiro andar, número 305.)

Você: Harika, teşekkürler. Bir de, kahvaltı dahil miydi acaba? (Ótimo, obrigado(a). E mais uma coisa, o café da manhã estava incluído?)

Recepcionista: Evet, dahil. Sabah 7'den 10'a kadar restoranımızda. (Sim, está incluído. Das 7 às 10 da manhã em nosso restaurante.)

Você: Anladım, çok sağ olun. (Entendi, muito obrigado(a).)

Foco na Pronúncia

Para soar mais claro, preste atenção nestes sons:

Prática de Fala Guiada

Repita depois de mim

Leia estas frases em voz alta para treinar a fluidez:

Merhaba, bir rezervasyonum var.

Pasaportumu alabilir miyim?

Kahvaltı saat kaçta?

Wi-Fi şifresi nedir?

Çıkış yapmak istiyorum.

Substituição

Comece com a frase base e substitua a palavra em negrito pelas opções abaixo.

Frase Base: Tek kişilik bir oda istiyorum. (Eu quero um quarto de solteiro.)

  1. Troque por: Çift kişilik (de casal)
  2. Troque por: Deniz manzaralı (com vista para o mar)

Exercícios Rápidos (com Gabarito!)

Teste seus conhecimentos!

Exercício 1: Complete as frases

1. Merhaba, bir __________ var. (reserva)

2. __________ alabilir miyim? (a chave)

3. Wi-Fi __________ nedir? (senha)

4. Kahvaltı dahil __________? (partícula interrogativa)

5. Çıkış yapmak __________. (eu quero)

Mostrar Gabarito

1. rezervasyonum

2. Anahtarı

3. şifresi

4. mi

5. istiyorum

Sua Missão Prática de Hoje

Sua missão de 2 minutos é simular um check-in em voz alta agora mesmo!

  1. Cumprimente: Diga "Merhaba."
  2. Informe sua reserva: Diga "Bir rezervasyonum var."
  3. Faça uma pergunta: Pergunte "Kahvaltı dahil mi?"
  4. Agradeça: Finalize com "Teşekkür ederim."

Pronto! Você acabou de praticar um check-in básico em turco!

Perguntas Frequentes (FAQ)

Como pergunto sobre o horário do check-out em turco?
Você pode perguntar: "Çıkış saati kaç?" (Qual é o horário do check-out?).

Qual a diferença entre "otel" e "pansiyon"?
"Otel" é um hotel padrão. "Pansiyon" é mais como uma pousada ou pensão, geralmente menor e mais simples.

Como peço para guardarem minha bagagem?
Diga: "Bagajımı bırakabilir miyim?" (Posso deixar minha bagagem?).

É comum pedir desconto em hotéis na Turquia?
Em grandes hotéis de rede, não. Em hotéis menores ou "pansiyons", se você for ficar muitos dias e pagar em dinheiro, pode ser possível negociar, mas não é garantido.

Como digo "o ar condicionado não funciona"?
A frase é: "Klima çalışmıyor." (O ar condicionado não está funcionando).

E se eu não tiver uma reserva?
Pergunte: "Boş odanız var mı?" (Vocês têm um quarto vago?).

Dominar essas frases para hotéis é um ótimo primeiro passo. Para construir uma base sólida, explore nosso guia completo para aprender turco. Se o seu foco é a viagem, temos um hub com todo o conteúdo de turco para viagem que você precisa.

Pronto para falar turco com confiança?

A melhor forma de fixar o que você aprendeu é praticando a fala. No app Falou, você conversa com nossa IA, recebe feedback instantâneo da sua pronúncia e acelera seu aprendizado.

Baixe o Falou e pratique de graça!