Como Fazer Check-in em Hotel em Turco: Frases e Diálogo para Brasileiros na Turquia
Última atualização: 27 de fevereiro de 2026
Este guia ensina brasileiros a fazer o check-in e o check-out em um hotel na Turquia com confiança. Você vai aprender o vocabulário essencial, as frases-chave para se comunicar na recepção e como evitar erros comuns.
- O que você vai aprender: Frases para confirmar reserva, pedir informações sobre o quarto e café da manhã, e fazer o check-out.
- Quando usar: Ao chegar ou sair de qualquer tipo de hospedagem na Turquia, seja um hotel, pensão (*pansiyon*) ou hostel.
- Principal benefício: Ter uma chegada tranquila e sem estresse, mostrando respeito pela cultura local ao usar o idioma.
🎯 Meta da Lição
Ao final deste post, você será capaz de: fazer o check-in em um hotel em turco, fazer perguntas sobre sua estadia e realizar o check-out de forma clara.
Nível: A1/A2 (Iniciante) | Tempo estimado: 15 minutos
Frases e Vocabulário Essenciais
Vamos começar com as palavras e frases que você mais vai usar na recepção do hotel.
Vocabulário-chave
| Português | Turco | Pronúncia (Aproximada) |
|---|---|---|
| Hotel | Otel | o-tél |
| Reserva | Rezervasyon | re-zer-va-si-ón |
| Quarto | Oda | ó-da |
| Chave | Anahtar | a-nah-tár |
| Café da manhã | Kahvaltı | car-val-tuh |
| Recepção | Resepsiyon | re-sep-si-yón |
| Passaporte | Pasaport | pa-sa-pórt |
| Bagagem | Bagaj / Valiz | ba-gáj / va-líz |
| Senha do Wi-Fi | Wi-Fi şifresi | uí-fi shif-re-sí |
| Quarto de solteiro | Tek kişilik oda | ték ki-shi-lík ó-da |
| Quarto de casal | Çift kişilik oda | tchíft ki-shi-lík ó-da |
Frases Indispensáveis
-
Olá, eu tenho uma reserva.
Merhaba, bir rezervasyonum var. -
A reserva está no nome de...
Rezervasyon ... adına. -
Vocês têm um quarto vago?
Boş odanız var mı? -
Posso pegar a chave? (forma educada)
Anahtarı alabilir miyim? -
O café da manhã está incluído?
Kahvaltı dahil mi? -
A que horas é o café da manhã?
Kahvaltı saat kaçta? -
Qual é a senha do Wi-Fi?
Wi-Fi şifresi nedir? -
Eu quero fazer o check-out.
Çıkış yapmak istiyorum.
A Regra de Ouro: A Polidez com "mı/mi/mu/mü?"
A chave para soar educado em turco é usar as partículas interrogativas e o verbo "poder" (-abilmek). Em vez de perguntar diretamente, você "pede permissão".
A forma mais educada de pedir algo não é uma ordem, mas uma pergunta como: "Eu poderia pegar/ter...?". Em turco, isso se traduz como ... alabilir miyim?
Exemplo:
Direto: Anahtarı ver. (Me dê a chave.) - Soa rude!
Neutro: Anahtar, lütfen. (A chave, por favor.) - OK, mas pode melhorar.
Educado: Anahtarı alabilir miyim? (Posso pegar a chave?) - Perfeito!
3 Erros Comuns (e como corrigi-los)
1. Erro: Usar "var" em vez de "var mı?".
Exemplo errado: "Boş oda var." (Existe um quarto vago.) - Isso é uma afirmação, não uma pergunta.
Correção: Boş odanız var mı? (Vocês têm um quarto vago?)
2. Erro: Confundir a ordem das palavras.
Exemplo errado: "Adına rezervasyon [seu nome]." - A ordem está estranha e incompleta.
Correção: Rezervasyon [seu nome] adına. (A reserva está no nome de [seu nome].)
3. Erro: Pronunciar "kahvaltı" (café da manhã) como "carrvalt".
A pronúncia correta: O "h" é aspirado e o "ı" tem um som de "uh" curto. Tente "kah-val-tuh".
Dica: Ouça a pronúncia em um tradutor online ou no app Falou para pegar o jeito!
Soando Mais Natural: Formal vs. Informal
A comunicação na recepção de um hotel geralmente é formal e educada. Aqui estão algumas nuances:
- Formal/Educado (Recomendado): Sempre use as formas interrogativas completas (... alabilir miyim?, ... var mı?). Se o recepcionista se apresentar com o nome, você pode usar [Nome] Bey (para homens) ou [Nome] Hanım (para mulheres).
- Neutro: Usar frases mais curtas, como Wi-Fi şifresi, lütfen? (A senha do Wi-Fi, por favor?). Funciona, mas é menos polido.
- O que NÃO dizer: Evite o imperativo. Dizer Pasaportu ver! (Dê o passaporte!) é extremamente rude. A forma correta é İşte pasaportum. (Aqui está meu passaporte) ou Buyurun. (Aqui está / Sirva-se).
Diálogo: Fazendo o Check-in na Prática
Vamos simular uma conversa real na recepção de um hotel em Istambul.
Versão Básica (Funciona perfeitamente!)
Recepcionista: Merhaba, hoş geldiniz! (Olá, bem-vindo(a)!)
Você (Müşteri): Merhaba. Bir rezervasyonum var. (Olá. Eu tenho uma reserva.)
Recepcionista: Tamam. İsim lütfen? (Ok. O nome, por favor?)
Você: Ana Silva adına. (No nome de Ana Silva.)
Recepcionista: Evet, buldum. Pasaportunuzu alabilir miyim? (Sim, encontrei. Posso pegar seu passaporte?)
Você: Tabii, buyurun. (Claro, aqui está.)
Recepcionista: Teşekkürler. Odanız 305. İşte anahtarınız. (Obrigado(a). Seu quarto é o 305. Aqui está sua chave.)
Você: Teşekkür ederim. Kahvaltı saat kaçta? (Obrigado(a). A que horas é o café da manhã?)
Recepcionista: Sabah 7 ile 10 arası. (Entre 7 e 10 da manhã.)
Você: Tamam, sağ olun. (Ok, obrigado(a).)
Versão Mais Natural (Para impressionar!)
Recepcionista: İyi günler, otelimize hoş geldiniz! Nasıl yardımcı olabilirim? (Boa tarde, bem-vindo(a) ao nosso hotel! Como posso ajudar?)
Você: İyi günler. Benim bir rezervasyonum olacaktı. (Boa tarde. Eu devo ter uma reserva.)
Recepcionista: Elbette. Hangi isim üzerineydi acaba? (Certamente. Em que nome estava, posso perguntar?)
Você: Ana Silva adına rezervasyon yaptırmıştım. (Eu tinha feito uma reserva no nome de Ana Silva.)
Recepcionista: Bir saniye... Evet, Ana Hanım, burada. Pasaportunuzu rica edebilir miyim? (Um segundo... Sim, Sra. Ana, está aqui. Poderia pedir seu passaporte?)
Você: Tabii ki, buyurun. (Claro, aqui está.)
Recepcionista: Çok teşekkürler. Buyurun, anahtarınız. Odanız üçüncü katta, 305 numara. (Muito obrigado(a). Aqui está sua chave. Seu quarto é no terceiro andar, número 305.)
Você: Harika, teşekkürler. Bir de, kahvaltı dahil miydi acaba? (Ótimo, obrigado(a). E mais uma coisa, o café da manhã estava incluído?)
Recepcionista: Evet, dahil. Sabah 7'den 10'a kadar restoranımızda. (Sim, está incluído. Das 7 às 10 da manhã em nosso restaurante.)
Você: Anladım, çok sağ olun. (Entendi, muito obrigado(a).)
Foco na Pronúncia
Para soar mais claro, preste atenção nestes sons:
- O som do "ı" (sem ponto): É um som vocálico que não temos no português. Pense no som final da palavra "análise" em português de Portugal. Pratique com: anahtar (chave), kahvaltı (café da manhã), çıkış (saída/check-out).
- A letra "c": Em turco, ela sempre tem o som de "dj", como em "Django". Pratique com: gece (noite).
- A letra "ş": Sempre tem som de "ch" ou "x", como em "xícara". Pratique com: şifre (senha), çıkış (saída).
- Entonação de perguntas: A entonação geralmente sobe no final da palavra que contém a partícula interrogativa. Ex: "Kahvaltı dahil mi?" (a voz sobe no "mi").
Prática de Fala Guiada
Repita depois de mim
Leia estas frases em voz alta para treinar a fluidez:
Merhaba, bir rezervasyonum var.
Pasaportumu alabilir miyim?
Kahvaltı saat kaçta?
Wi-Fi şifresi nedir?
Çıkış yapmak istiyorum.
Substituição
Comece com a frase base e substitua a palavra em negrito pelas opções abaixo.
Frase Base: Tek kişilik bir oda istiyorum. (Eu quero um quarto de solteiro.)
- Troque por: Çift kişilik (de casal)
- Troque por: Deniz manzaralı (com vista para o mar)
Exercícios Rápidos (com Gabarito!)
Teste seus conhecimentos!
Exercício 1: Complete as frases
1. Merhaba, bir __________ var. (reserva)
2. __________ alabilir miyim? (a chave)
3. Wi-Fi __________ nedir? (senha)
4. Kahvaltı dahil __________? (partícula interrogativa)
5. Çıkış yapmak __________. (eu quero)
Mostrar Gabarito
1. rezervasyonum
2. Anahtarı
3. şifresi
4. mi
5. istiyorum
Sua Missão Prática de Hoje
Sua missão de 2 minutos é simular um check-in em voz alta agora mesmo!
- Cumprimente: Diga "Merhaba."
- Informe sua reserva: Diga "Bir rezervasyonum var."
- Faça uma pergunta: Pergunte "Kahvaltı dahil mi?"
- Agradeça: Finalize com "Teşekkür ederim."
Pronto! Você acabou de praticar um check-in básico em turco!
Perguntas Frequentes (FAQ)
Como pergunto sobre o horário do check-out em turco?
Você pode perguntar: "Çıkış saati kaç?" (Qual é o horário do check-out?).
Qual a diferença entre "otel" e "pansiyon"?
"Otel" é um hotel padrão. "Pansiyon" é mais como uma pousada ou pensão, geralmente menor e mais simples.
Como peço para guardarem minha bagagem?
Diga: "Bagajımı bırakabilir miyim?" (Posso deixar minha bagagem?).
É comum pedir desconto em hotéis na Turquia?
Em grandes hotéis de rede, não. Em hotéis menores ou "pansiyons", se você for ficar muitos dias e pagar em dinheiro, pode ser possível negociar, mas não é garantido.
Como digo "o ar condicionado não funciona"?
A frase é: "Klima çalışmıyor." (O ar condicionado não está funcionando).
E se eu não tiver uma reserva?
Pergunte: "Boş odanız var mı?" (Vocês têm um quarto vago?).
Dominar essas frases para hotéis é um ótimo primeiro passo. Para construir uma base sólida, explore nosso guia completo para aprender turco. Se o seu foco é a viagem, temos um hub com todo o conteúdo de turco para viagem que você precisa.
Pronto para falar turco com confiança?
A melhor forma de fixar o que você aprendeu é praticando a fala. No app Falou, você conversa com nossa IA, recebe feedback instantâneo da sua pronúncia e acelera seu aprendizado.
Baixe o Falou e pratique de graça!