Última atualização: 27 de fevereiro de 2026
Como Usar o Passado em Turco: Guia do Sufixo -di para Brasileiros
Resposta Rápida (10 segundos)
Para falar de ações concluídas no passado em turco, você adiciona um sufixo ao radical do verbo. O sufixo mais comum é o -di, mas ele muda para -dı, -du, -dü, -ti, -tı, -tu ou -tü dependendo das regras de harmonia vocal e consonantal. É o equivalente ao nosso pretérito perfeito ("eu fiz", "ela comeu").
O que é: É o tempo verbal para ações que começaram e terminaram no passado.
Como usar: Tire o -mek/-mak do verbo e adicione o sufixo de passado + o sufixo pessoal.
Exemplo chave: O verbo yapmak (fazer) vira yaptım (eu fiz).
Objetivo da Lição
Ao final deste guia, você será capaz de formar frases no passado simples para contar sobre seu dia, suas férias ou qualquer evento que já aconteceu.
Nível: Iniciante (A1/A2)
Tempo estimado: 15-20 minutos
Pré-requisitos: Conhecer os pronomes pessoais em turco (ben, sen, o, biz, siz, onlar) e a ideia básica de sufixos.
Frases e Vocabulário Essenciais
Vamos começar com os blocos de construção. Aqui estão alguns verbos comuns e palavras úteis para falar sobre o passado.
| Verbo (Infinitivo) | Tradução | Exemplo no Passado (Eu fiz) |
|---|---|---|
| gelmek | vir | geldim (eu vim) |
| gitmek | ir | gittim (eu fui) |
| yapmak | fazer | yaptım (eu fiz) |
| yemek | comer | yedim (eu comi) |
| içmek | beber | içtim (eu bebi) |
| almak | pegar, comprar | aldım (eu peguei/comprei) |
| vermek | dar | verdim (eu dei) |
| okumak | ler | okudum (eu li) |
| izlemek | assistir | izledim (eu assisti) |
| konuşmak | falar, conversar | konuştum (eu falei/conversei) |
Frases Chave
Dün sinemaya gittim. - Ontem eu fui ao cinema.
O, kahve içti. - Ele/ela bebeu café.
Biz dün çok çalıştık. - Nós trabalhamos muito ontem.
Geçen hafta İstanbul'a geldiler. - Eles/elas vieram para Istambul na semana passada.
Sen bu kitabı okudun mu? - Você leu este livro?
Yemek yedik. - Nós comemos.
A Regra de Ouro: Harmonia e Consoantes
A beleza (e o desafio!) do turco está nos sufixos. Para o passado, tudo depende da última vogal e da última consoante do radical do verbo.
1. Harmonia Vocal (Vowel Harmony)
A vogal do sufixo -di deve "harmonizar" com a última vogal do radical do verbo.
- Se a última vogal for e, i → o sufixo é -di (geliyor → geldi)
- Se a última vogal for a, ı → o sufixo é -dı (alıyor → aldı)
- Se a última vogal for ö, ü → o sufixo é -dü (görüyor → gördü)
- Se a última vogal for o, u → o sufixo é -du (okuyor → okdu)
2. Harmonia Consonantal (Consonant Assimilation)
Se o radical do verbo terminar em uma das consoantes "surdas" da famosa regra FıSTıKÇı ŞaHaP (f, s, t, k, ç, ş, h, p), o "d" do sufixo vira "t".
Exemplo: O verbo é yapmak (fazer). O radical é yap. Termina em "p", que está em FıSTıKÇı ŞaHaP. Então, em vez de -dı, usamos -tı. O resultado é yaptı (ele/ela fez).
3 Erros Comuns (e Como Corrigi-los)
Erro 1: Dizer "Ben gitdim."
Correção: Ben gittim.
Por quê? O radical do verbo gitmek é git. Termina em "t", que faz parte de FıSTıKÇı ŞaHaP. Portanto, o "d" vira "t".
Erro 2: Dizer "Sen okudim."
Correção: Sen okudun.
Por quê? O sufixo pessoal para "você" (sen) no passado é -n. Para "eu" (ben), é -m.
Erro 3: Esquecer a harmonia vocal. "Ben geldim" está certo, mas dizer "Ben aldım" como "Ben aldim" está errado.
Correção: Ben aldım.
Por quê? A última vogal de al é "a", então o sufixo do passado precisa ter a vogal "ı", resultando em -dı.
Soa Natural: O Passado no Dia a Dia
Na fala do dia a dia, os turcos geralmente omitem o pronome (ben, sen, o...) porque o sufixo no verbo já deixa claro quem fez a ação. É muito parecido com o português!
| Formal / Completo | Informal / Comum | Tradução |
|---|---|---|
| Ben dün okula gittim. | Dün okula gittim. | Eu fui para a escola ontem. |
| Siz kahve içtiniz mi? | Kahve içtiniz mi? | Vocês beberam café? |
| Onlar filmi çok beğendiler. | Filmi çok beğendiler. | Eles gostaram muito do filme. |
Simulação: Conversa Sobre o Fim de Semana
Imagine dois amigos, Aylin e Bruno, conversando na segunda-feira.
Versão Básica
Aylin: Merhaba Bruno! Hafta sonu ne yaptın?
(Oi Bruno! O que você fez no fim de semana?)
Bruno: Merhaba Aylin! Ben sinemaya gittim.
(Oi Aylin! Eu fui ao cinema.)
Aylin: Güzel! Ben evde kaldım ve kitap okudum.
(Legal! Eu fiquei em casa e li um livro.)
Bruno: Anladım. Ben de bir arkadaşımı gördüm.
(Entendi. Eu também vi um amigo.)
Versão Mais Natural
Aylin: Selam Bruno, naber? Hafta sonun nasıl geçti?
(E aí Bruno, tudo bem? Como foi seu fim de semana?)
Bruno: İyidir Aylin, senden? Cumartesi sinemaya gittim.
(Tudo bem, e você? No sábado, fui ao cinema.)
Aylin: Harika! Ben pek bir şey yapmadım, evdeydim. Biraz kitap okudum.
(Maravilha! Eu não fiz muita coisa, estava em casa. Li um pouco.)
Bruno: Anladım. Pazar günü de bir arkadaşımla buluştum.
(Entendi. No domingo, eu me encontrei com um amigo.)
Dicas de Pronúncia para Soar como um Nativo
A pronúncia correta faz toda a diferença. Foco nestes pontos:
O som do "ı" (em -dı): Não é um "i". Pense no som do "e" na palavra "ele" em português de Portugal. É um som fechado e gutural. Ex: yaptım, aldım.
O som do "ü" (em -dü): Faça um biquinho como se fosse dizer "u", mas tente dizer "i". É o mesmo som do "u" francês. Ex: gördüm, düşündüm.
Acento Tônico: A sílaba tônica geralmente é a que vem antes do sufixo do tempo verbal. Ex: gelDİM, yapTIM.
"Git-tim": Note que o "t" do radical se junta com o "t" do sufixo, criando uma pequena pausa. Não pronuncie como um "t" só.
Prática Guiada de Fala
Agora é sua vez de falar! Leia em voz alta.
Repita Depois de Mim
Leia cada frase, focando na pronúncia e no ritmo.
Geldim. (Eu vim.)
Gördün. (Você viu.)
Yaptı. (Ele/ela fez.)
Okuduk. (Nós lemos.)
Aldınız. (Vocês pegaram/compraram.)
Konuştular. (Eles/elas falaram.)
Substituição
Substitua a palavra em negrito e diga a nova frase.
Frase base: Dün sinemaya gittim. (Ontem eu fui ao cinema.)
Substitua por "okula" (escola) → Dün okula gittim.
Substitua por "işe" (trabalho) → Dün işe gittim.
Substitua por "partiye" (festa) → Dün partiye gittim.
Exercícios Rápidos
Teste seu conhecimento! Complete as frases com a forma correta do verbo no passado.
Ben dün akşam kebap _______. (yemek)
Sen o filmi _______ mi? (izlemek)
O, bana bir hediye _______. (vermek)
Biz Türkçe _______. (konuşmak)
Onlar geçen yıl Türkiye'ye _______. (gitmek)
Respostas
yedim
izledin
verdi
konuştuk
gittiler
Sua Missão Prática de Hoje
Vamos colocar a mão na massa! Sua missão de 2 minutos é formar três frases sobre o que você fez hoje ou ontem. Use verbos diferentes.
Exemplo de Script:
Comece com "Dün ben..." (Ontem eu...)
Adicione um verbo que aprendeu: "Dün ben kahve içtim." (Ontem eu bebi café.)
Crie mais duas frases: "Bir kitap okudum." (Li um livro.) "Arkadaşımla konuştum." (Conversei com meu amigo.)
Pronto! Você já está usando o passado em turco!
Perguntas Frequentes (FAQ)
- 1. Como eu faço a forma negativa do passado? ("Eu não fiz")
- Você usa o sufixo negativo -me/-ma (seguindo a harmonia vocal) antes do sufixo do passado. Ex: gelmedim (eu não vim), yapmadım (eu não fiz).
- 2. E para fazer perguntas? ("Você fez?")
- Adicione a partícula interrogativa mı/mi/mu/mü no final, depois do verbo conjugado. Ex: Geldin mi? (Você veio?), Yaptı mı? (Ele/ela fez?).
- 3. Existe outro tempo passado em turco?
- Sim! O turco tem outros passados, como o "-miş" (usado para algo que você ouviu de outra pessoa ou não testemunhou). Mas o "-di" é o mais comum e fundamental, então foque em dominar ele primeiro.
- 4. A regra "Fıstıkçı Şahap" é muito importante?
- Extremamente! Ela aparece em muitos outros sufixos, não só no passado. Aprender bem essa regra agora vai te poupar muito tempo no futuro ao aprender turco.
- 5. Por que "gitmek" vira "gittim" e não "gitdim"?
- É a regra da harmonia consonantal em ação. O radical "git" termina com "t", que está em "Fıstıkçı Şahap". Por isso, o "d" do sufixo "-di" se transforma em "t", resultando em "-ti".
- 6. Posso usar esse tempo verbal para falar sobre a infância?
- Sim, perfeitamente! Você pode usá-lo para qualquer ação que foi concluída no passado, seja ontem ou há 20 anos. É o tempo verbal ideal para contar histórias sobre sua viagem para a Turquia.
Pronto para Falar?
Ler é o primeiro passo, mas a fluência vem com a prática de fala. No app da Falou, você pode praticar essas e milhares de outras frases, recebendo feedback instantâneo da sua pronúncia. Transforme o que você aprendeu em conversas reais!
Pratique de Graça na Falou