Como usar as preposições de lugar em turco: Explorando as nuances de 'içinde', 'dışında', 'üstünde' e 'altında' para brasileiros

Última atualização: 12 de março de 2026

Seção 1) Frases e Vocabulário Essenciais

Palavras Essenciais

Ev - Casa

Kitap - Livro

Masa - Mesa

Sandalye - Cadeira

Çanta - Bolsa

Oda - Quarto

Şehir - Cidade

Bahçe - Jardim

Frases Chave

Evdeyim. - Estou em casa.

Kitap masanın üstünde. - O livro está em cima da mesa.

Çanta sandalyenin altında. - A bolsa está embaixo da cadeira.

Kedi odanın içinde. - O gato está dentro do quarto.

Ben evin dışında. - Eu estou fora de casa.

Neredesin? - Onde você está?

Şehirdeyim. - Estou na cidade.

Bahçede oturuyorum. - Estou sentado no jardim.

Seção 2) Explicação Curta e Prática do Padrão/Regra

Em turco, as preposições de lugar muitas vezes funcionam como sufixos que se anexam à palavra que indica o local. As mais comuns que vamos explorar são:

'-de' / '-da' / '-te' / '-ta': Indica a localização, similar ao nosso 'em'. A vogal e a consoante final dependem da harmonia vocálica e consonantal da palavra anterior.

Exemplo: Ev (casa) + -de = Evde (em casa).

'-den' / '-dan' / '-ten' / '-tan': Indica origem ou separação, similar ao nosso 'de' (no sentido de partir de). Também segue a harmonia vocálica e consonantal.

Exemplo: Ev (casa) + -den = Evden (de casa).

Compreendendo a Harmonia Vocálica

O turco usa a harmonia vocálica de 4 ou 8 vogais. Para os sufixos de lugar:

A letra final da palavra também afeta se usamos 'd' ou 't'. Se a palavra terminar em f, s, ş, k, ç, p, t, h (conhecidas como "consoantes surdas" ou "kucuk peltek"), usa-se t; caso contrário, usa-se d.

Erro Comum e Correção

Erro: Usar Evdeyim quando a palavra termina em vogal forte.

Correção: O sufixo de lugar '-de' ou '-da' é adicionado diretamente à palavra. Para 'Ev', que termina em 'v' (uma consoante sonora) e a última vogal é 'e' (uma vogal do grupo e, i, ö, ü), o correto é Evde.

Seção 3) Sua Primeira Prática no Falou!

Dominar as preposições de lugar é fundamental para descrever o mundo ao seu redor. No Falou, você pode praticar essas e outras estruturas em conversas simuladas!

Pratique Agora no Falou

Seção 4) Nuances: 'içinde', 'dışında', 'üstünde' e 'altında'

Estas palavras funcionam de forma ligeiramente diferente, pois geralmente vêm depois do substantivo e muitas vezes requerem o caso possessivo na palavra anterior.

'içinde' (dentro de)

Indica que algo está contido dentro de outra coisa.

Estrutura comum: [Algo] [Lugar com caso possessivo]-in/-ın/-un/-ün içinde

Exemplo: Kutunun içinde (Dentro da caixa).

'dışında' (fora de, exceto)

Indica que algo está no exterior, do lado de fora.

Estrutura comum: [Algo] [Lugar com caso possessivo]-in/-ın/-un/-ün dışında

Exemplo: Binanın dışında (Fora do prédio).

'üstünde' (em cima de, sobre)

Indica que algo está posicionado sobre outra coisa.

Estrutura comum: [Algo] [Lugar com caso possessivo]-in/-ın/-un/-ün üstünde

Exemplo: Masada (na mesa) vs Masanın üstünde (em cima da mesa).

Note que Masada pode significar 'na mesa' (sentado nela, por exemplo) ou 'na superfície da mesa'. Masanın üstünde é mais específico para 'em cima'.

'altında' (embaixo de, sob)

Indica que algo está posicionado abaixo de outra coisa.

Estrutura comum: [Algo] [Lugar com caso possessivo]-in/-ın/-un/-ün altında

Exemplo: Sandalyenin altında (Embaixo da cadeira).

Dica Nativa-Like!

Em conversas informais, às vezes é possível usar apenas o sufixo -de/-da para indicar algo "em cima" ou "em baixo", dependendo do contexto. Por exemplo, "Kitap masada" pode ser entendido como "O livro está na mesa (em cima)". No entanto, para clareza, especialmente para iniciantes, usar üstünde e altında é mais seguro!

Seção 5) Diálogo em Situação Real

Imagine que você está procurando por um objeto na casa de um amigo turco:

Você: Merhaba, anahtarımı bulamadım. (Olá, não encontrei minhas chaves.)

Amigo: Merhaba! Nerede gördün en son?

(Olá! Onde você as viu por último?)

Você: Sanırım salonda bıraktım.

(Acho que as deixei na sala.)

Amigo: Tamam, bakalım. Koltuğun üstünde miydi?

(Ok, vamos ver. Estavam em cima do sofá?)

Você: Hayır, koltuğun altında yoktu.

(Não, não estavam embaixo do sofá.)

Amigo: Peki, masanın içinde olabilir mi?

(Bem, podem estar dentro da mesa?)

Você: Masanın dışında bir yerde olmalı.

(Devem estar em algum lugar fora da mesa.)

Amigo: Aa, işte! Televizyonun arkasında duruyordu.

(Ah, achei! Estavam atrás da TV.)

Você: Harika! Teşekkür ederim!

(Ótimo! Obrigado!)

Amigo: Rica ederim!

(De nada!)

Observações sobre palavras:

Seção 6) Foco na Pronúncia

Para soar mais natural ao usar preposições de lugar em turco:

  1. Ditongos são raros: A maioria das palavras turcas tem uma única vogal forte por sílaba. Evite juntar sons como em português.
  2. O 'ğ' é mudo: Na prática, o 'ğ' (yumuşak ge) alonga a vogal anterior ou é quase mudo. Por exemplo, em 'bağ-lı' (conectado), o 'ğ' não é pronunciado como um 'g' forte.
  3. Ritmo e Entonação: As frases em turco tendem a ter um ritmo mais uniforme do que em português. As preposições e os sufixos são pronunciados de forma clara e conectada à palavra principal.
  4. Vogais Abertas e Fechadas: Preste atenção à diferença entre vogais abertas (como 'a' em 'masanın') e fechadas (como 'e' em 'evde'). Isso muda o significado!
  5. Sufixos "colados": Pronuncie os sufixos como se fossem parte integrante da palavra. Kutunun içinde soa como uma palavra longa e conectada, não como palavras separadas.

Exemplos com ênfase:

Seção 7) Exercícios Rápidos

1. Complete a frase: O livro está _______________ (em cima da mesa).

(Turco: Kitap masanın _______________.)

Resposta: üstünde

2. Onde a cadeira está? (Embaixo da mesa)

(Turco: Sandalye masanın _______________.)

Resposta: altında

3. Onde você está? (Dentro do carro)

(Turco: Arabanın _______________ ? / Ben arabanın _______________.)

Resposta: içinde

4. Onde está o gato? (Fora da casa)

(Turco: Kedi evin _______________ . )

Resposta: dışında

5. Traduza: Eu estou em casa.

(Português: Eu estou em casa.)

Resposta: Evdeyim.

Seção 8) Perguntas Frequentes (FAQ)

Quando usar 'içinde', 'dışında', 'üstünde' e 'altında'?

Use 'içinde' para indicar algo contido dentro de outro espaço ou objeto. Use 'dışında' para indicar algo que está no exterior, do lado de fora. Use 'üstünde' para algo posicionado acima. Use 'altında' para algo posicionado abaixo.

Quando NÃO usar estas preposições?

Não use estas preposições se a sua frase indicar a origem de algo (de onde veio), para isso usa-se o sufixo '-den/-dan'. Por exemplo: Evden geliyorum (Estou vindo de casa), e não Evimin dışında geliyorum.

Qual a diferença entre 'evde' e 'evin dışında'?

'Evde' significa 'em casa', indicando que você está dentro do espaço residencial. 'Evin dışında' significa 'fora de casa', indicando que você está no exterior, do lado de fora da casa.

Como pronunciar 'içinde'?

A pronúncia é aproximadamente "i-CHIN-deh". O 'ç' tem som de 'tch' em português. O 'i' inicial é um 'i' fechado, e o 'i' na segunda sílaba também é fechado. O 'ğ' não é pronunciado de forma forte, apenas alonga a vogal anterior.

Quais são as alternativas para descrever a localização?

Para descrever a localização, você pode usar os sufixos '-de/-da' (em), '-a/-e' (para, destino) e os posposições que vimos como 'içinde', 'dışında', 'üstünde', 'altında'. Em alguns contextos, palavras como yanında (ao lado), önünde (na frente), arkasında (atrás) também são usadas.

Aprenda Mais Turco com o Falou!

Quer aprofundar seus conhecimentos e praticar o turco em situações reais? O Falou oferece um caminho completo para você dominar o idioma.

Explore o Curso de Turco

Pronto para Viajar para a Turquia?

Imagine se comunicar com confiança durante sua próxima viagem. O Falou te prepara para isso e muito mais!

Turco para Viagem

Continue Aprendendo no Falou!

A melhor maneira de fixar o que você aprendeu é praticando. Baixe o aplicativo Falou e tenha lições interativas, conversas simuladas e muito mais!

Baixe o App Falou