Última atualização: 27 de fevereiro de 2026
Como Usar o Sufixo -miş em Turco para Falar de Fofocas e Histórias (Passado Indireto)
O sufixo -miş em turco, também conhecido como "passado indireto", é usado para falar sobre eventos que você não viu diretamente, mas ouviu de alguém, leu em algum lugar, ou acabou de perceber. É o tempo verbal da fofoca, das histórias e das surpresas!
- O que você vai aprender: Usar o -miş para contar o que ouviu.
- Quando usar: Para compartilhar notícias, fofocas, contar contos de fadas ou expressar uma descoberta súbita.
- A grande diferença: Diferente do passado com -di, que é para coisas que você mesmo presenciou.
🎯 Objetivo da Lição
Ao final deste post, você será capaz de usar o passado indireto -miş para contar uma história que ouviu, compartilhar uma "fofoca" e expressar surpresa sobre algo que acabou de descobrir, soando muito mais natural em turco.
Nível: A2/B1 | Tempo estimado: 15 minutos | Pré-requisitos: Conhecimento básico do passado simples (-di).
🗣️ Vocabulário e Frases Essenciais
Vamos começar com o vocabulário que você mais vai usar com o -miş.
Palavras-Chave
| Turco | Português |
|---|---|
| gelmiş | (dizem que) veio / (pelo visto) veio |
| gitmiş | (dizem que) foi / (pelo visto) foi |
| yapmış | (dizem que) fez / (pelo visto) fez |
| ayrılmışlar | (dizem que) se separaram |
| evlenmiş | (dizem que) casou |
| hastaymış | (dizem que) estava doente |
| yorgunmuşum | (nossa,) eu estava cansado (e não percebi) |
| Duydun mu? | Você ouviu? / Ficou sabendo? |
| Meğerse... | Acontece que... / Pelo visto... |
| Öyle diyorlar. | É o que dizem. |
Frases de Exemplo
- Ali ve Ayşe ayrılmış. (Dizem que Ali e Ayşe se separaram.)
- Dün parti çok güzel olmuş. (Me contaram que a festa ontem foi muito boa.)
- Anahtarlarımı evde unutmuşum! (Nossa, esqueci minhas chaves em casa! - acabei de perceber)
- Duydun mu? Can yeni bir iş bulmuş. (Ficou sabendo? Dizem que o Can achou um emprego novo.)
- Çok uyumuşum, saat kaç? (Nossa, eu dormi muito, que horas são? - percebendo agora)
- İstanbul kışın çok soğuk olurmuş. (Dizem que Istambul é muito fria no inverno.)
- Meğerse o da partiye gelmiş. (Acontece que ele também veio para a festa - e eu não sabia.)
- Eskiden buralar hep ormanmış. (Antigamente, dizem que tudo aqui era floresta.)
🤔 Como Funciona a Regra do -miş?
A lógica é simples: você usa -miş para informações que não são de sua experiência direta. Pense nele como o "fiquei sabendo que..." do português.
A fórmula é: Raiz do Verbo + Harmonia Vocal (ı, i, u, ü) + miş + Sufixo Pessoal
Harmonia Vocal do -miş
- Se a última vogal do verbo for a, ı → -mış (Ex: kalmak → kalmış)
- Se a última vogal for e, i → -miş (Ex: gelmek → gelmiş)
- Se a última vogal for o, u → -muş (Ex: olmak → olmuş)
- Se a última vogal for ö, ü → -müş (Ex: görmek → görmüş)
🚨 3 Erros Comuns que Brasileiros Cometem
1. Usar -miş para suas próprias ações planejadas.
❌ Errado: Dün sinemaya gitmişim.
Isso soa como: "Nossa, percebi agora que fui ao cinema ontem" (como se você não se lembrasse). Você participou da ação, então sabe que aconteceu.
✔️ Correto: Dün sinemaya gittim.
Use o passado direto -di para ações que você mesmo fez e presenciou.
2. Confundir com o presente.
❌ Errado: O şimdi gelmiş.
O -miş é sempre sobre o passado. Para algo que está acontecendo agora, use o presente contínuo.
✔️ Correto: O şimdi geliyor. (Ele está vindo agora.)
3. Esquecer a harmonia vocal.
❌ Errado: O kitabı okumiş.
A harmonia vocal é essencial em turco. A última vogal de "oku-" é "u", então o sufixo deve combinar.
✔️ Correto: O kitabı okumuş.
💬 Variações Naturais: Formal vs. Informal
Assim como no português, a forma como você fala muda dependendo da situação.
- Formal: Em situações formais, você usa as conjugações completas, especialmente com "vocês" (siz). Ex: Toplantı iptal edilmiş, bilginiz olsun. (A reunião foi cancelada, para sua informação.)
- Informal / Fofoca: Entre amigos, é super comum. A entonação de surpresa ou segredo faz toda a diferença. Ex: Duydun mu? Onlar evlenmiş! (Ficou sabendo? Eles se casaram!)
- Soando Nativo (com "Meğerse"): Use "meğerse" no início da frase para enfatizar uma descoberta. Ex: Meğerse cüzdanım çantamdaymış! (Acontece que minha carteira estava na minha bolsa o tempo todo!)
🎭 Diálogo: Simulação da Vida Real
Imagine dois amigos brasileiros, a Júlia e o Pedro, fofocando sobre um amigo em comum, o Leo.
Versão Básica
Júlia: Pedro, duydun mu? Leo işinden ayrılmış.
(Pedro, você ouviu? O Leo saiu do emprego dele.)
Pedro: Gerçekten mi? Neden ayrılmış?
(Sério? Por que ele saiu?)
Júlia: Bilmiyorum. Yeni bir iş bulmuş.
(Não sei. Ele encontrou um novo emprego.)
Pedro: Vay be! Çok şaşırdım.
(Nossa! Fiquei muito surpreso.)
Versão Mais Natural
Júlia: Pedro, sana bir şey diyeceğim! Leo işinden ayrılmış!
(Pedro, vou te contar uma coisa! O Leo, dizem que, saiu do emprego!)
Pedro: Hadi canım! Emin misin? Dün konuştuk, bir şey demedi.
(Não brinca! Tem certeza? Falei com ele ontem, ele não disse nada.)
Júlia: Evet evet, Ayşe söyledi. Hatta yurt dışına taşınacakmış.
(Sim, sim, a Ayşe me contou. Dizem que ele vai até se mudar para o exterior.)
Pedro: Şaka yapıyorsun! Meğerse büyük planları varmış...
(Tá de brincadeira! Pelo visto ele tinha grandes planos...)
🎤 Dicas de Pronúncia
Para soar bem, preste atenção nestes pontos:
- O som do "ş": É como o "ch" em "chave" ou "xícara". Pratique: gelmiş, gitmiş, yapmış.
- Entonação de surpresa: Quando você usa -miş para uma descoberta, sua voz geralmente sobe um pouco no final. Ex: Anahtarım buradaymış?! (Minha chave estava aqui?!)
- Ritmo: A sílaba tônica geralmente cai antes do -miş. Ex: gelMİŞler (dizem que eles vieram), uYUmuşum (nossa, eu dormi).
💪 Prática Guiada de Fala
Repita Depois de Mim
Leia em voz alta para treinar os músculos da boca.
Film çok güzelmiş.
Onlar tatile gitmişler.
Yemek çok lezzetli olmuş.
Substituição
Troque a palavra entre colchetes e repita a frase.
Ayşe yeni bir araba [almış / satmış / görmüş].
(Dizem que a Ayşe [comprou / vendeu / viu] um carro novo.)
Pergunta → Resposta
Leia a pergunta e responda usando o modelo.
Pergunta: Duydun mu? Konser iptal olmuş. (Ficou sabendo? O show foi cancelado.)
Resposta: Gerçekten mi? Çok üzüldüm. (Sério? Fiquei muito triste.)
✍️ Exercícios Rápidos (+ Respostas)
Hora de testar seus conhecimentos! Tente fazer sem olhar as respostas.
1. Preencha as lacunas com a forma correta do verbo em -miş.
1. Ahmet dün beni aramış ama ben evde değil_____. (olmak)
2. Sınav sonuçları açıklan_____. (açıklanmak)
3. Meğerse o beni hiç sevme_____. (sevmek - negativo)
4. Annem bana hediye al_____. (almak)
2. Escolha a opção correta: -di ou -miş?
5. Dün akşam arkadaşlarımla buluş_____. (tum / muşum) - Eu me encontrei com meus amigos ontem à noite.
6. Bana dediler ki, sen çok iyi bir insan_____. (sın / mışsın) - Me disseram que você é uma pessoa muito boa.
Gabarito
1. değilmişim
2. açıklanmış
3. sevmemiş
4. almış
5. buluştum (ação própria)
6. insanmışsın (informação recebida de outros)
🚀 Missão Prática: "Use Hoje!"
Sua missão de 2 minutos: Pense em uma notícia ou fofoca que você ouviu recentemente (pode ser sobre um famoso, um amigo, ou algo que leu na internet). Tente formular 2 frases em turco para contar isso a alguém usando -miş.
Exemplo: "Fiquei sabendo que a série nova é muito boa. Dizem que todo mundo está assistindo."
→ Yeni dizi çok güzelmiş. Herkes izliyormuş.
❓ Perguntas Frequentes (FAQ)
Qual a principal diferença entre -di e -miş?
-di (passado direto) é para algo que você viu, fez ou sentiu. Ex: Kahve içtim (Eu bebi café). -miş (passado indireto) é para algo que você ouviu falar ou acabou de perceber. Ex: O, kahve içmiş (Dizem que ele bebeu café).
Posso usar -miş para falar de algo que eu mesmo fiz?
Sim, mas apenas em um contexto específico: quando você se dá conta de algo que fez sem perceber. Ex: Uyurken konuşmuşum (Nossa, eu falei enquanto dormia - alguém me contou).
-miş é sempre usado para fofoca?
Não! É muito usado em contos de fadas, lendas e histórias. Ex: Bir varmış, bir yokmuş... (Era uma vez... - a abertura clássica de contos turcos).
Como eu nego uma frase com -miş?
Adicione o sufixo negativo -me ou -ma (seguindo a harmonia vocal) antes do -miş. Ex: O gelmemiş (Dizem que ele não veio), Bunu yapmamışlar (Dizem que eles não fizeram isso).
E para fazer perguntas?
Use a partícula interrogativa mı/mi/mu/mü depois do verbo completo. Ex: Ali gelmiş mi? (É verdade que o Ali veio?), Onlar ayrılmışlar mı? (Eles se separaram?).
Gostou de aprender essa parte da gramática? Explore mais sobre a língua e a cultura no nosso guia completo para aprender turco.
Se você está planejando uma viagem, confira também nossos outros guias de turco para viagem e prepare-se para todas as situações!
Leve seu turco para o próximo nível!
A teoria é importante, mas a prática de conversação é o que leva à fluência. No app Falou, você pratica sua fala com lições interativas e recebe feedback instantâneo.
Baixe o Falou e comece a falar turco hoje!